|
|
Languages:精选文章荐读 | MDPI 编辑荐读 |
|
期刊链接:
https://www.mdpi.com/journal/languages
微信链接:
https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzI1MzEzNjgxMQ==&mid=2650051369&idx=3&sn=
e032dab4b5e1b1bcf62263636c933df7&chksm=f1d929edc6aea0fb8cba56c66d980f78a
de5bca3a4f75971577ff81a0ec0b96c4259870e4dd7&token=1910072809&lang=zh_CN#rd
Languages 期刊致力于促进对世界语言在以下四个方面的理解:思维中的语言、互动中的语言、语言的空间发展以及语言的时间发展。期刊通过呈现多学科研究的讨论与发展为当今世界的语言研究提供广泛和实际的应用。本期将为大家带来5篇关于语言习得与韵律学的优秀文章,希望能对广大读者有所裨益。如有兴趣,请联系Languages 编辑办公室。
01 Maternal Cultural Orientation and Speech Sound Production in Spanish/English Dual Language Preschoolers
西班牙语/英语双语学龄前儿童母亲的文化取向与语音生成
Simona Montanari, Robert Mayr and Kaveri Subrahmanyam
DOI:10.3390/languages6020078
研究经验表明,在美国成长的西班牙/英语双语儿童中,母亲的教育与孩子的语言成果相关,尤其是在该社会通用语言的方面。然而,目前为止的研究尚未对母亲的文化取向与儿童语音生成之间的联系进行评估。本文探讨了母亲对于美国、墨西哥和整体显性文化的取向是否与四岁零六个月儿童在英语与西班牙语中不同音阶的辅音与音素生成的准确性相关。研究结果揭示了母亲的文化适应与儿童英语音段准确性之间的关系,但并没有在西班牙语中发现此种联系。文章将这种在英语中发现的结果解释为:以美国文化为导向的母亲可能更习惯用英语与孩子进行交流,从而提升了他们的英语表达和发音能力。与此同时,文章推测在西班牙语中所出现的结果可能是由于母亲高且同质的墨西哥文化取向,或者由于不同文化习俗所造成的语言输入差异,又或者是由于西班牙语依旧是小语种的现状。
02 Recursion and the Definition of Universal Prosodic Categories
通用韵律范畴的递归与定义
Lisa Lai-Shen Cheng and Laura J. Downing
DOI:10.3390/languages6030125
人们普遍认为在不受高级韵律约束干扰的情况下,韵律成分应该反映句法成分。递归是句法表达的一个特征,因此,在韵律表达中亦应该出现递归现象。然而,目前争论的焦点在于什么样的句法特征能够激发韵律的递归。本文通过对语音短语递归实例的研究,对语音短语递归的应用进行了综述。有关这些实例的选择是因为韵律递归大多不能反映当前句法理论中所定义的句法递归。文章提供了不诉诸韵律递归的再分析 (句法动机除外),表明音韵短语递归并不是捕捉相关概括的必要条件。文章认为音韵递归限制性用法在概念上有以下的先进性:其允许对句法-韵律映射进行更加一致的跨语言概括,从而使韵律表征能够更加紧密地反映句法;其允许从句 (或其他句型结构) 与短语可以在韵律表征中得到体现;其允许对语调加工中韵律域进行跨语言概括,例如降阶与连续升阶。
03 Perfective -le Use and Consciousness-Raising among Beginner-Level Chinese Learners
初级中文学习者语言中的体标记“了”及学习者的意识提升
Yi Xu
DOI:10.3390/languages5020016
本研究以显性学习和语法意识提升为理论框架,调查了初级中文学习者对体标记词“了”的使用。同时,本文也探讨了以学生为中心的意识提升活动在显性语法知识习得方面的作用。二十五名参加者在初级汉语课堂中完成了三项任务,包括作为前测的句子判断任务、作为教学干预手段的角色扮演任务和作为后测的体标记词填空任务。在角色扮演的过程中,实验组拿到的任务纸标明了必用和禁用体标记词“了”的环境。另外,参与者在角色扮演结束后,对禁用“了”的语法环境进行了小组讨论和归纳。结果显示,学习者在不同任务中对“了”的使用和接受情况也有所不同。在角色扮演任务中,体标记词的缺失是控制组口语产出中的主要问题。实验组和控制组在后测中的表现有显著差异,表明以语法归纳为形式的意识提升能帮助学习者认知体标记词“了”的使用范围。同时,作者也对实验组的分组讨论数据进行了转录分析,探讨了学习者进行语法归纳的过程和结果。
04 Does Teaching Your Native Language Abroad Increase L1 Attrition of Speech? The Case of Spaniards in the United Kingdom
在国外进行母语教学是否会增加教学者的语耗?以在英国的西班牙本土人为例
Robert Mayr, David Sánchez and Ineke Mennen
DOI:10.3390/languages5040041
本研究调查了在英国的两组西班牙本地人的母语口音—西班牙语教师和非教师,以西班牙的单语者为对照组。尽管研究者对双语组在一系列的背景变量上进行了仔细匹配,但教师们在工作中使用西班牙语的时间明显更多,因为他们需要不断地将西班牙语与英语同步激活,因此本研究直接测试了一语语耗中,一语使用减少与双语激活的相对效应。为了获得全球口音评分,居住在西班牙的单语听众 (母语为西班牙语) 参与了一项在线感知实验。在这项实验中,他们根据感知到的母语程度,对每个说话者从基于图片的叙述中提取的简短语音样本进行评分,并指出哪些特征与非本地语言特征有关。结果显示,教师的外语口音评分明显高于非教师和单语者的口音评分,但后两者之间没有差异。非本族语与一系列的音段和超音段特征有关。这些结果表明,在二语环境中教授母语的语言教师可能特别容易出现母语语耗现象,因为他们需要在工作环境中共同激活两种语言,并且经常接触到第二语言学习者的非母语语言。
05 Multi-Dimensional Variation in Adult Speech as a Function of Age
随年龄波动的成人口语多维变化形式
Cécile Fougeron, Fanny Guitard-Ivent and Véronique Delvaux
DOI:10.3390/languages6040176
本研究提供了一份多维声学报告,该报告收集了500个讲法语的成年人 (20至93岁) 的数据,研究了言语产生随年龄的变化。在本研究中,历时年龄被看作连续变量,而在阅读和语音类任务中所生成的口语被22个叙述元来定性。这些叙述元涉及语音质量、音高、元音发音和系统组织、时间相关度量和时态结构,以及在类语音任务中的最大表现。在第一个分析中,研究者详细描述了叙述元以及男女性说话者因年龄不同而产生的变化。在第二项分析中,研究者探索了如何通过组合叙述元来预测历时年龄。总体研究结果证实,随着年龄的增长,说话者声音的不稳定性上升、性别依赖产生的音高变化增加、言语和发音速度下降、重复率减慢和复杂性效应降低。一项值得注意的发现是,其中一些变化在整个成年期呈现持续变化,而其他的变化仅出现在老年期或早期成年期。历时年龄在语音中仅呈现出轻度的索引 (主要通过语音速率参数)。本文将探讨这些结果与语言流失概念和其他可能起作用的因素的关系,从而更好地理解“年龄”概念的多维性。
Languages 期刊介绍
主编:Juana M. Liceras, University of Ottawa, Canada;
Raquel Fernández Fuertes, Universidad de Valladolid, Spain
期刊涵盖包括理论与试验语言学、心理语言学、神经语言学、社会语言学、接触语言学、语言习得、语言翻译、语言与媒体、语言发展、多语现象等多个主题。
特别声明:本文转载仅仅是出于传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或者联系转载稿费等事宜,请与我们接洽。